top of page
  • 作家相片長曜

【台灣】商標於「觀念」方面之混淆誤認,係指直接影響而非輾轉影響

商標「相同或近似於他人同一或類似商品或服務之註冊商標或申請在先之商標,有致相關消費者混淆誤認之虞者」,不得註冊,為商標法第23條第1 項第13款所明定。

系爭「jxy JuXiangYuan Since1918 及圖」商標圖樣,係由比例甚大且極為顯著之外文「j 、x 、y 」三字與字體明顯縮小之外文「JuXiangYuan 」及「Since1918 」上下兩行分置於外文「jxy 」之下方所組成,其中「Since1918 」部分則乃申請不專用;而據以異議之「咀香」商標圖樣,則係由一圓形將中文「咀香」兩字環繞組成;另一據以異議之「咀香園餅家及圖CHUI HEUNG YUEN BAKERY」商標圖樣,則由繞有圓環之「咀香」兩字之圖案正下方,並列直書之中文「咀香園餅家」及外文「CHUI HEUNG YUEN BAKERY」等兩排文字組成。兩造商標相較,系爭商標圖樣中之外文「jxy 」3 字之字體比例大而顯著,特別引人注意;在整體外觀上,極易與據以異議商標相區辨;且兩造商標各自使用之外文字母「jxy JuXiangYuan 」與「CHUI HEUNG YUENBAKERY」也不相同,況據以異議諸商標圖樣中,另有中文「咀香」或「咀香園餅家」等字,足與系爭商標之圖樣全數使用外文或數字所組成者互相區辨;是以,二者在整體構圖意匠上有別,外觀上差別明顯,非屬構成近似之商標,亦無致相關消費者混淆誤認之虞,系爭商標應無前揭法條規定之適用。


至原告主張系爭商標圖樣上之「JuXiangYuan 」漢語拼音及粵語發音均與據以異議商標構成近似乙節;查兩造商標圖樣之「jxy JuXiangYuan 」與「CHUI HEUNG YUEN 」,其外文讀音不同;另關於商標之「觀念」是否會造成相關消費者混淆誤認之虞,係指直接影響而非指輾轉影響而言;縱如原告所主張,二者漢語拼音及粵語發音均近似,然台灣地區相關消費者對於「jxy JuXiangYuan 」一詞,尚不會直接聯想到CHUI HEUNG YUEN 」一詞,是原告上開主張,亦不足採。

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page